PERGESERAN TERJEMAHAN PUISI DARI PAUL CELAN

Hadijah Handayani Sibuea, Ahmad Bengar Harahap

Abstract


Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan pergeseran terjemahan puisi-puisi Paul Celan. Dalam penelitian ini metode yang digunakan merupakan metode deskriptif untuk memberikan deskripsi secara sistematis berdasarkan hasil yang telah ditemukan. Ada lima pergeseran Cathford yang digunakan untuk puisi-puisi Paul Celan, yaitu, pergeseran tingkat, pergeseran struktural, pergeseran kelas kata, pergeseran unit, pergeseran intra-sistem. Pergeseran struktural paling sering berjumlah 313 lirik (60,65%). Pergeseran Kuplet berada di posisi kedua dengan jumlah 97 lirik (18,79%). Tidak ada pergeseran di posisi ketiga dengan jumlah 49 lirik (9,49%). Pergeseran unit berada di posisi keempat dengan jumlah 24 lirik (4,65%). Pergeseran kelas kata berada di posisi kelima dengan jumlah 13 lirik (2,71%). Pergeseran Triplet berada di posisi keenam dengan jumlah 9 lirik (1,74%). Pergeseran intra-sistem berada di posisi ketujuh dengan jumlah 5 lirik (0,96%). Pergeseran tingkat berada di posisi kedelapan dengan jumlah 4 lirik (0,77%). Pergeseran kuartet berada di posisi kesembilan dengan jumlah satu lirik (0,19%). Dalam terjemahan, pergeseran itu mungkin bahkan tidak bersinar. Dalam terjemahan puisi Paul Celan, pergeseran yang paling umum ditemukan adalah pergeseran tunggal dari 359 puisi (69,57%)

 

Kata kunci: Pergeseran terjemahan, Puisi


Full Text:

PDF

References


Asuruddin. 2008. Pergeseran Penerjemahan. Medan: SekolahPascasarjanaUniversitasSumatera Utara

Catford. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press

Damnhäuser und Sarjono. 2005. Paul Celan Candu dan Ingatan. Jakarta: Horison

Lubis, Nurhanifah. 2013. Penerjemahan Buku “Johnny Schweigt” Karya Bernhard Hagemann dari Bahasa Jerman ke dalam Bahasa Indonesia.Die Kürzung der Masterarbeit.Medan: Universitas Sumatera Utara, Tesis.

Moentaha, Salihen. 2008.Bahasa dan Terjemahan. Jakarta: Kesaint Blanc

Muchtar, Muhizar. 2012. Pernerjemahan. Medan : Bartong Jaya

Mustaqim, Andika Hendra.2013.Teori Pergeseran Penerjemahan Catford.Http://andikahendramustaqim.blogspot.com. Gelesen am 23 März 2015/20:35:06

Siswanto, Wahyudi. 2008. Pengantar Teori sastra. Jakarta: Grasindo

Sugeng.2013.Ian Catford-Pergeseeran Terjemahan. Http://www.resources transbahasa.com. Gelesen am19 März 2015/15:24:47

Sukmadinata, N. S, 2013. Metode Penelitian Pendidikan. Bandung: Remaja Rosdakarya.

Sumantri, Kusuma. 2013. Semiotika dalam Analisis Karya Sastra. Depok: Komodo Books.

Umry, Hadi Shafwan. 1996. Apresiasi Sastra. Medan : Pustaka Wina

Wahyuni, Risti. 2014. Puisi, Prosa dan Pantun lama. Jogjakarta: Saufa

http://www.uniprotokolle.de/12 März2015/20:23:06


Article Metrics

Abstract view : 355 times
PDF - 230 times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.